Weite oder Härte? Das ist die Frage
in der Politik der Menschlichkeit.
Da stehen sie, die beiden:
Annalena und Sergej.
Wideness or hardness? That’s the question
in the politics of humanity.
Here they stand, the two:
Annalena and Sergej.
Frieden oder Krieg? Das ist die Frage
für die Seele von Eurasien,
für den größten Kontinent
des Planeten Erde.
Peace or war? That’s the question
for the soul of Eurasia,
for the biggest continent
of the Planet Earth.
Wähle die Weite, lieber Olaf,
gehe zum guten Vladimir ohne Sanktionen,
wähle die Weite der Vision des Friedens
für die Menschlichkeit auf Erden.
Choose the wideness, dear Olaf,
go to the good Vladimir without sanctions,
choose the wide vision of peace
for humanity on earth.
Die Chance ist da für Russland und für Deutschland
Reichtum zu finden im Vereinten Eurasien,
vom Atlantik bis zum Pazifik:
Freihandel und Kultur des Friedens,
The chance is there for Russia and for Germany
to find prosperity in the Eurasian Union,
from the Atlantic to the Pacific:
free-trade and culture of peace,
um den Weg zu bauen
für die Vereinigten Staaten
des Planeten Erde und die
Lebendige Feier der Menschlichkeit.
to build the road
for the United States
of Planet Earth and the
Living Celebration of Humanity.
Lyrics & Music: Michel Montecrossa, © Mira Sound Germany