The winds they were blowin’, they sang me a song
’bout things our times should set free.
And they did sing it loud and strong and pure:
“End all your wars, your wars, your wars.
End all your nonsense and hatred and crime.“
Die Klänge der Winde wehten, sie sangen mir ein Lied
über Dinge unserer Zeiten im Werden.
Und sie sangen es laut und stark und klar:
“Beendet all eure Kriege, eure Kriege, eure Kriege.
Bringt zu Ende euer Nichts, euren Hass und böses Blut.“
I was drivin’ alone through a country unknown
but soon found some men to follow me.
And we travelled on and on and on,
on with the wind, with the wind, with the wind.
Strong was the wind and the air and the sun.
Allein reiste ich durch ein Land unbekannt,
aber bald fand die Menschen, die zu mir hielten.
Und wir reisten gemeinsam weiter voran,
weiter mit dem Wind, dem Wind, mit dem Wind.
Stark war der Wind und die Luft und die Sonne.
But sometimes I looked back to the place we came from
and saw our cities in flames.
And saw the temple rising from dust and pain
and heard all the songs, all the songs, all the songs,
heard the songs of peace and of love and of Her.
Dann blickte ich zurück zu dem Ort, von dem wir kamen
und sah unsere Städte in Flammen,
sah den Tempel sich erheben aus Staub und Schmerz
und hörte all die Lieder, all die Lieder, all die Lieder,
hörte die Lieder des Friedens, der Liebe und von Ihr.
Lyrics & Music: Michel Montecrossa, © Mira Sound Germany